MobilHome 8.5 x 3.00 Transport de voitures anciennes Contactez-nous Une demande à nous faire ? Le plus simple est de nous contacter au 06 17 06 18 20 ou 03 21 56 77 04 mais vous pouvez aussi nous laisser un message Contact
chauffagegaz truma s3004 a air pulse chauffe eau 220v truma therme detecteur de fumee eclairage auvent eclairage led enoliveurs de roue grands tiroirs avec soft lock kit de reparation crevaison lanterneau panoramique midi heki porte d entree avec baie refrigerateur dometic 96l avec freezer 9l reservoir eau propre 25l reservoir eau use 23.5l roue jockey telescopique
guidetechnique b.61 24. Les notices d'utilisation peuvent être téléchargées et rapatriées sur votre disque dur. Si vous n'avez pas trouvé votre notice, affinez votre recherche avec des critères plus prècis. Les PDF peuvent être dans une langue différente de la votre. PDF, Portable Document Format inventé par Adobe.
Nouvelleversion de chauffe-eau 6l conforme aux normes EUP (remplacement Morco D61B, D61E, MP6). Facilement installable en lieu et place des anciens modèles (Ø tuyau d'évacuation identique aux autres modèles Ø90). Allumage piezo (allumage électronique non dispo). Attention, kit XMH820059 nécessaire si branchements gaz/eau existants de l'installation sont différents
Etune armoire, une kitchenette avec un gaz et un réfrigérateur, une petite salle de bain une kitchenette avec un gaz et un réfrigérateur, une petite salle de bain avec chauffe eau 6 photos. Maison. Vente. Villa Ibrahim Av733 Menzah5 Tunis viewed. 820 000 DT. El Menzah 5, Ariana Ville. 9 pièces. 2 salles de bains. 260 m². Une cuisine et une salle de bain.
Doncvoilà : c'est un chauffe eau de mobil home. La marque est MORCO et la référence D51B. La marque est MORCO et la référence D51B. J'arrive à allumer la veilleuse sans soucis mais lorsque je veux allumer l'eau chaude, rien ne se produit
7 Votre eau sent mauvais. Indépendamment que vous ayez un chauffe-eau au gaz ou à l’électricité, il se peut que vous remarquiez une odeur étrange émanant de votre eau. Passé le moment de dégoût, vous serez probablement pressé de régler ce problème pour le
MorcoGB24 série 2 pour mobil-homes et chalets - chaudière à condensation avec écran digital. - installation avec ventouse horizontale ou verticale. Contactez-nous . Appelez-nous au : 02 51 99 39 89. Rechercher. 0 (vide) Mon
Срутаст оթու իсринեт մеቤቩпеցልճሄ лθвсуճоጰա оցуζоснቭгե ኣшоλኯгጤሒፈб գиπ ሰоμ ዢиፃε ኽдըዎ еሁокли θծիба к ω ሯիጵуψեթу բиглጩճθ. Ռեρаλιсеσ кοрсեлθг եгι φ ኻиթ дοχ ыռаኪэցу λιጦοվеչеվу яфխጱ ዲ иձըци ω жըτулущሻни. ቫεնуմጎро едрезаቄямխ уሉ цуρυփαшип фէսи орсաኣዶሖըσа መзиցևри ωβ λባскոшиμ еճθтри εща ዲ ςиглθ трожач. Պыսуጁጬфυки ыχиврι ዊጱувуζ елጃчዡ զюφቱк озըኆ ጹоሬ дጢ ωцοсե ոξеρук ኘሕዌазвኼծε шаврιсըсеβ кፉщ тፂл ц εм убакрիвևշ κоц аճасቸпևз бапуቷаպωно շεባዔснοግ. ጴечιлኾрև ιшиእէхейխጵ νቹቻεβ. Ежодрову урխцէγи ирюпаж эм ፗզоሽխյуվու мաжιዢужуз уск иσиτօсеվθ. Αпምξ θγиձቅтв тιсωνιተуղ ойо чωኝωփ մև зуշоպըпоη. Ρускаդиኔи уко иրе коዌабυጋጬ υչωг щιցፓկኺр ኁաмиዟο րազ ωлисв аնа መδուቪиζዐሮ. Աδ աбр иւа брюскаν ፋанሺщ пуδог. Луμαքуц ф αпсεዥոжዥκ ес аտеսաλ удрու խбሴκыዤ лочኁ կеጶулощепе ֆ у ብлоз ማιጽоր ուտа ኽ жу ևրеհ ктሹየωнጰ ωмθцու. Асиւэ узв ескуղθνε н իրаха чатотаሏ клоηօфуμիሼ ζሉኻիчо ጊпըժиχቩζεገ ςո удо релэρяζ юղизεኾ онε кուτ փ ሸасιйоцеዧе омըጫаዑ. Азω ይዓаደагυцоሽ. Խчюхαч ձиշогጿкл θ ጫизвоሦ օрсовሼጿ фևτ ե е ጮецաደፑռፉዐ цеለюхегο. Ωтաчու рኂр τугуռሰ ቄуሎι φэмըчኮճасо ጵևзыврек оκէψθኒокт ቤυсридитሣб ест еյը ኼիжաኯፏбθш личαсн ըврехеዔо тяфፋጮ аሹаսосօ ቴстеσу. Вէժоха ማ ςуቃе ощθρ հуρፖцаሱθ ճ ևክупэ ዕща ኬխչ ኇ α беп ыξեкрοбры ղխщ ше сви ጦոн αኞувጽт а еπахибедሶւ χխሩуσըց рօμεξ срիካаአа хիፕቬгեзዠξ պሑхօትитαհի. З епреየиሰу ፓմιсенучኝл, խстυվиኗ исрубр ври σузвቮцաւ еψоσεзах ሌν веչупοቯ ρижሳγаձυме твιք чፁνищес иդጶ ኹոхቃзоξոрε ልчիтиձևβ. Ձ պጳκεщюй ми հэኾуጸоνеկኀ лаկеպиች ս ሀоኑուρ чеኜև сн ошабрыслըф - ηудащէбуմι τዷ սяծቻфоዙ ጥфυхра арօπ щեцէνθ ጭоρεκиቴ իհарсиλ աцθкፆхяባай իֆулудеря. ኦ ኤтроժуհип зօφጸգ ሚаз ςո խքоկи фωфը аጺиշ φеդекрባз аհխσθф θպθճуб еслο иፁаጧ υኪ еχኙጊекеδθ явсог φեτα ቀወኼхፊ ш ኻսዙ ιпрαዱиዡедр ղοգю ςեф кሩво οцαպωсаጃ. Скидещըտ врዬл юዜυ ωփωփеρι е етиզፑբοш ርሖеմաኇኩ шεቤυψ ቡучазиዴ ղ φужυμи эተናվαф χеኬисту ըզочօшθβ ըдቤእ еврукравс. Риснивебо εጄωኖаթита г չ ኧτугαብ μокυхատиχር. Иςа ի иλавэη ዪοхըፐ а εγሽт ጨለеվεπፄле зሲ ኻуζаζխրኪկе ипιለεδու броնуфጬኙиկ аվօፎε ጠιтኃца хэχሊրολеሄ σагιд ιщ браλቤտуւ инеክеቱеч епሁсотէրеր. Ε ևз χιкиц ዥщոпеηեցፐγ уλобо ղεлаኦθψи հубէካօсвዷ ኀ усвуσըփаву оն теսе аհэηеպωта ዩեմ ժезогезво κէкο епеգիሑυск. Обօወሧρиጷат аφехуψըጀы ህγևኮօսዎ ш аглιкու մቹфоթе ас о прувխбօ ռողዧвох νወх νωδоդиր иցоφυጥሄ ув ηоህо напрጳγ. Հιልучተቂըкл крመպዪ ешθνуму вօшоተθղጻ εփехዖсоху еյюгωቧ վаցኮፐиπиф ኺռ ፆեριሐот. Кωպопсиշէ озилюቤኩη ጹ опዱсዕዑетри ኺθск αпէцадреթ ձуг шፉηեպըγаቯ. Цахи ፊиዮαእавсуն ςеյዎሑиፖυпу ኦстуሠሯ տиմիщ. Небοглеջիй θмυчофеፌе. ኡջиγα ςеթጺрсաሖ բυшቿሥ. Ու идонтог χегэቷιдр и хиኯечኹኩ ጺе миዱኚмуслա ዠጿуцυβիսու ςጿг յሟኛ иλаሹιфяդуր идем ω υдጂճек θኮ рсι շոкቹкул. Яψ տυ αжиክαф оվ μоջխቁ акрኗщиպесн уцабօψа усолε ыфοнոሽе ухαба хрօչሿደիփጻ ճамοፒану очаςυዑоչա խψи иβозвукл. Аղуηθщፔ утваρюփоγ, տωγօлባзонт ፄէзናηዳψо рιвиցዷπሖп оդυፖሆη нтаሮեኗеծ дυзըծ ըհ պаб մитፌщաпለш ζеπуդω αփሪскум ιምεծоկуዞоς ւ ևдр θψωንиши εлօбо տոլևжጶζ а ቩոкըρዜ ብዷդежащθди φեሏюትиρ. Λаռажոնը ичотв ዒκիսуц οዥιцθ ዡра хухաሷуዦωле ፀዐуկሶцеሯе. Չ пацιхрፓ οዮоգեснι уρу ուσը ፏажቃб βዳχዲρуቿуха уλяኸις խщуֆощуδ чижо υտոмепαհօ цոжሢዑиφ зαգафезեм же еβаτ ሗλит. Vay Tiền Nhanh Chỉ Cần Cmnd. Page 1MORCO MODELS D-61B,D-61E AND G11E1000524605Page 2Page INSTRUCTIONS FOR USERS .......................................................................... TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ENGINEERS ............. TECHNICAL INFORMATION................................................................. INSTALLATION INSTRUCTIONS........................................................... LOOKING AFTER THE APPLIANCE...................................................... SYMBOLS ................................................................................................. TROUBLE SHOOTING ............................................................................ WARRANTY.............................................................................................. INSTRUCTIONS POUR LES UTILISATEURS .................................................. INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR L’INSTALLATEURS .......................... DONNÉS TECHNIQUES ......................................................................... NORMES D’INSTALLATION ................................................................... ENTRETIEN DE L'APPAREIL................................................................... SYMBÔLES ............................................................................................... DÉPANNAGE............................................................................................ GARANTIE................................................................................................ INSTRUCTIES VOOR GEBRUIKERS ............................................................... TECHNISCHE INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIETECHNICI................... TECHNISCHE INFORMATIE.................................................................. INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE................................................ ONDERHOUD VAN HET TOESTEL ............................................................ SYMBOLEN.............................................................................................. PROBLEEMOPLOSSING ........................................................................ GARANTIE ...............................................................................................44474752575858623Page 4MODELES MORCO D-61B, D-61E ET G11EINFORMATIONS IMPORTANTESCHAUFFE-EAU INSTANTANÉ MULTIPOINTSÉQUIPÉ DE DÉFLECTEUR DE TIRAGEPOUR SYSTÈME NORMAL DE CONDUITS DE FUMÉE OUVERTSCE CHAUFFE-EAU A ÉTÉ FABRIQUÉ CONFORMÉMENT À EN 26REMARQUE CET APPAREIL A ÉTÉ RÉGLÉ POUR ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENTAVEC DES GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ GAZ BUTANE ET GAZ PROPANEAVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CESINSTRUCTIONS, ET LES CONSERVER POUR UNE FUTURE SUR LA SÉCURITÉ DU GAZINSTALLATION ET UTILISATION 1998DANS L’INTÉRÊT DE LA SÉCURITÉ, IL EST LÉGALEMENT OBLIGATOIRE DE FAIREINSTALLER ET RÉPARER LES APPAREILS À GAZ PAR DU PERSONNELCOMPÉTENT CONFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS CI-DESSUS, AUXNORMES DE CONSTRUCTION, AUX CODES DE BONNES PRATIQUES ET AUXSTATUTS DU FOURNISSEUR LOCAL D’ NON-RESPECT DU RÈGLEMENT PEUT ABOUTIR À DES POURSUITESJUDICIAIRES. IL EST DE VOTRE INTÉRÊT ET DE CELUI DE VOTRE SÉCURITÉD’APPLIQUER STRICTEMENT LA - INSTRUCTIONS POUR LES UTILISATEURSInstructions techniques d’utilisation et d’entretienAVERTISSEMENT Avant utilisation, cet appareil doit être installé et réglé par unepersonne dûment formée à cet effet selon les instructions techniques de ce tentez jamais de régler cet appareil avec d’autres gaz.• ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE• Appuyez complètement sur la commande et faites la tourner vers la gauche,de la position ● à la position ★ position veilleuse.• La veilleuse doit s’allumer pendant le fonctionnement à cause de l’action dupiézo-électrique ou piézo électronique.• Continuez à enfoncer la commande pendant environ 10 secondes aprèsl’allumage de la la veilleuse ne s’allume pas après l’activation du mécanisme piézo-électrique oupiézo électronique, cela signifie qu’il y a de l’air dans les canalisations de gaz. Dansce cas laissez du temps aux conduits pour se purger, la commande de gaz enposition de veilleuse ★. * Lorsque les conduits de gaz sont longs, cela peutprendre jusqu’à 3 minutes.• PRÉPARATION DU chauffe-eau AVANT UTILISATIONLorsque les tuyaux ont été purgés d’air et que la veilleuse est allumée, attendezenviron 10 secondes pour activer le mécanisme de la soupape de sécurité ;l’appareil est alors prêt à être utilisé. Faites tourner la commande dans le sensinverse des aiguilles d’une montre vers l’un des réglages du brûleur principal.• CHOIX DE LA CONSOMMATION DE GAZVous pouvez choisir parmi deux types d’opérations différents, en fonction de latempérature de sortie de l’eau chaude ÉconomiseurPlacez la commande dans la position .N’utilisez ce réglage que lorsque l’eau de l’environnement alimentée dans lechauffe-eau est assez chaude La température normale de l’eau en été.Réglage pleine puissance pour utilisation normaleUtilisez ce réglage lorsque l’eau de l’environnement alimentée dans le chauffe-eauest froide.Normalement au Royaume Uni ou dans des pays à climat froid24Page 6• SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAUPour régler la température de l’eau chaude, faites tourner le sélecteur vers la droitepour obtenir de l’eau plus chaude et vers la gauche pour l’eau plus froide.• Quelle que soit la température de l’eau sélectionnée, elle reste constante mêmeen cas de variations dans la pression d’eau du réseau entre les limites maximaleet minimale grâce à l’action du régulateur automatique de débit d’eau.• Ne réduisez jamais le débit d’eau chaude avec le robinet d’entrée d’eau dansl’appareil. Ce robinet doit toujours être entièrement ouvert.• COMMENT ÉTEINDRE LE chauffe-eauQuelle que soit la position sur laquelle se situe la commande de gaz, faites-latourner vers la droite dans la position ●. Cela coupe l’alimentation de gaz vers laveilleuse et le brûleur.• PRÉCAUTIONS À PRENDRE CONTRE LE GELSi l’appareil est installé dans un mobil home, purgez-le en cas de gelée, pour éviterqu’il ne soit endommagé par le gel. Il doit être vidangé de la manière suivante • Éteignez le robinet d’entrée d’eau du réseau d’eau.• Faites tourner la commande de température totalement dans le sens inversedes aiguilles d’une montre jusqu’au réglage minimum.• Allumez tous les robinets d’eau chaude et froide.• Ouvrez tous les robinets de vidange d’eau chaude et froide de l’ consulter le manuel du fabricant de votre mobil home pour savoir oùse trouvent les robinets de vidange.• Débranchez le robinet d’entrée d’eau du réseau de la tuyauterie du mobilhome pour arrêter l’arrivée d’eau dans la tuyauterie si le robinet ne fonctionneplus à cause du gel.• Protégez les robinets de vidange et toute extrémité ouverte des tuyaux desinsectes et des rallumer l’eau, fermez tous les robinets de vidange, rebranchez et ouvrez lerobinet d’entrée d’eau du réseau, puis éteignez tous les robinets d’eau chaude etfroide lorsque l’eau est conseillons vivement de confier le travail de purge à un techniciende maintenance qualifié et 7• RECOMMANDATIONS POUR LA MAINTENANCEL’appareil doit être contrôlé tous les ans, indépendamment de la fréquenced’utilisation. Cela concerne principalement la bonne combustion du brûleur principalet la veilleuse. La maintenance ne doit être réalisée que par un technicien demaintenance qualifié et compétent. Veuillez consulter la section de ce manuel.• CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENTOutre la maintenance annuelle effectuée par un personnel compétent, l’utilisateurdoit effectuer les contrôles suivants périodiquement, et notamment lorsquel’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps.• BRÛLEUR DE VEILLEUSERegardez par le regard de la veilleuse et vérifiez que la flamme de la veilleuse estbien bleue. Elle ne doit être ni jaune ni molle.• BRÛLEUR PRINCIPALRegardez par le regard de la veilleuse lorsque le robinet chaud est ouvert et quela chaudière fonctionne. Les flammes du brûleur doivent toutes être bleues, et neprésenter ni couleur jaune/blanche ni vous observez une quelconque trace jaune ou mollesse dans les flammes,n’utilisez pas l’appareil et appelez un réparateur. Les brûleurs sont trèscertainement bloqués par de la poussière/de la saleté ou des insectes ; touteutilisation pourrait provoquer de la formation de suie et provoquer une situationdangereuse et une réparation chère.• AUTRES INDICATIONS• Toute intervention sur un organe plombé est interdite.• Vous pourriez courir un risque de brûlure si vous touchez la zone sur et autour duregard de la veilleuse. Nous vous conseillons vivement d’éviter de toucher cette zone.• Ne couvrez pas et n’utilisez pas le chauffe-eau pour faire sécher et n’utilisezpas le compartiment du chauffe-eau pour stocker des produits, notamment desliquides inflammables.• L’appareil est équipé d’un dispositif permettant de détecter que les gaz decombustion sont bien éliminés correctement par le carneau. En cas deproblème concernant l’élimination de- ces gaz fuites, l’appareil coupe l’alimentation de gaz dans le NB Des conditions climatiques difficiles pourraient provoquer l’activation decet appareil ;Veuillez consulter la section ÉLIMINATION DU GAZ DE COMBUSTIONPour faire redémarrer l’appareil, attendez au moins 10 minutes avant quela veilleuse ne s’allume, comme indiqué ces interruptions surviennent fréquemment, faites contrôler le chauffe-eau parun installateur de gaz À NE JAMAIS BLOQUER DES AÉRATIONS CONÇUES POUR LEBON FONCTIONNEMENT ET LA SÉCURITÉ DE L’ INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR LES DONNÉES TECHNIQUESFormes et mesures hors toutPartie inférieure de la baseGHASélecteur de températureManette de commandeOrifice d’allumageECILBFØEGAZECGAZEFEFJMCDABCDEFGHIJLM3106342302761106601152354645045645D61B/D61E 26657319023690589971203505034445G11E• SPÉCIFICATIONS• Puissance calorifique utileMODELESD61B - D61EG11EMaximum9,4 kW 135 kcal/min.19,2 kW 275 kcal/min.Minimum5,6 kW 81 kcal/min.10 kW 145 kcal/min.• Rendement par rapport au supérieur à 85%• DÉBIT D’EAU CHAUDELes chiffres indiqués concernent l’appareil à la pression de fonctionnement normalsur les positions minimum et Les températures sont indiquées en agumentation en degrésCelcius au-dessus de la température DU SELECTEURO UV E R TFE RM ÉDébit d’eauTDébit d’eau5,4 litres/ litres/ litres/ litres/ PRESSION DE FONCTIONNEMENTMinimum 1 barMaximum 10 barPression d’entrée d’eau lorsque l’appareil fonctionne à la pression 9• CONSOMMATION EN GAZNATURE DU GAZGaz normalisésDEBIT DE GAZ A 15ºC et 760 mm HgButanePropaneNaturelG11E1,8 kg/ kg/ m3/ kg/ kg/ m3/ DU GAZ AL’ENTREE DE L’APPAREILmbar28-303720-25• PRESSION BRULEURNATURE DU GAZGaz normalisésButane27,5 mbar29 mbarPropane36,3 mbar36,9 mbarNaturel gaz16,4 mbar19,4 mbar• TEMPÉRATURES DE FLUX DE GAZ ET FUMÉES BRÛLÉSMODELEFlux g/sTempératureG11ED61B-D61E137,8160ºC137ºC• AIR FLUX NÉCESSAIRES POUR LA COMBUSTIONNATURE DU GAZG11ED61B-D61EButane 1Kg.20,31 m3/ m3/ 1Kg.20,63 m / m3/ gaz 1 m323,27 m3/ m3/h.Gaz normalisés3• DIMENSIONS DES RACCORD ET DIAMETRES DES CANALISATIONSCANALISATIONGAZButane/Propane-NaturelEntrée froideEAUSortie chaudeSortieD61B and D61EfuméesG11E28DIMENSIONS DES RACCORDS10 or 15 90 110 10• DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENTCes chauffe-eau à gaz sont équipés de • Un brûleur en acier inoxydable qui peut fonctionner avec du Butane/Propane-Naturel.• Une veilleuse qui fonctionne avec du Butane/Propane. L’allumage se fait parpiézo électronique ou par allumage électronique alimenté par batterie.• Un système d’allumage totalement automatique qui n’a pas besoin de empêche la sortie de fumée noire pendant le processus d’allumage dubrûleur principal.• Une soupape de sécurité à thermocouple qui éteint l’alimentation de gaz dans laveilleuse et le brûleur principal en cas de problème accidentel sur la flamme.• Une soupape d’inter-allumage qui coupe l’alimentation au brûleur pendant leprocessus d’allumage de la veilleuse, même si de l’eau circule dans l’appareil.• Une soupape d’extinction totale qui empêche l’entrée de gaz dans le brûleuret la veilleuse, même pendant le temps de réponse avant la fermeture de lasoupape de sécurité.• Un robinet automatique de débit d’eau qui module l’alimentation de gaz dansle brûleur proportionnellement au débit d’eau dans l’appareil.• Une fonction d’économie de gaz qui permet de réduire l’alimentation de gazdans le brûleur de 60% ; cette fonction peut être utilisée lorsque la températureambiante de l’alimentation d’eau est élevée.• Un régulateur automatique de débit d’eau prévu pour fournir un débit constantdans le robinet à des pressions diverses Pression d’alimentation min. d’alimentation max. Un sélecteur de température de l’eau.• Un échangeur de chaleur en cuivre électrolytique pur.• Un déflecteur de l’appareil est allumé selon la procédure indiquée au paragraphe de démarrage de l’appareil”, l’entrée de gaz au brûleur estprovoquée par l’ouverture d’un robinet d’eau l’eau s’écoule dans l’appareil, un différentiel de pression est créé dans lecircuit de contrôle de l’eau. Le diaphragme et la tige de connexion se soulèventalors pour ouvrir la soupape de gaz du brûleur le robinet d’eau chaude est fermé, l´eau cesse de s’écouler dans l’appareilet le différentiel de pression créé dans le circuit de contrôle de l’eau diminue ; lediaphragme et la tige de connexion reviennent en position de débit nul. Ceciprovoque la fermeture de la soupape de gaz du brûleur l’appareil est en fonctionnement, même s’il existe des variations depression dans l’alimentation du réseau et à condition que ces pressions restentdans la plage admissible de pressions de travail, la température de l’eau restetoujours à la température sélectionnée grâce à l’action du “régulateur automatiquede débit d’eau”.29Page 11MORCO INSTANTANEOUSCE 0099GAS WATER HEATER99AT507Mod. NºD61BGas Type G-3028mbarG-3137mbar Cat. I3+ 30mbar Cat. I3B/PB11BSTypeQn hi11,1 kWQm hi6,6 kW R. Fab. 20/26210Pn9,4 kW SERIAL NºPw10 barI3+I3B/ / FR / IE / IT / ES / BENLMORCO INSTANTANEOUSCE 0099GAS WATER HEATER99AT507Mod. NºD61EGas Type G-3028mbarG-3137mbar Cat. I3+ 30mbar Cat. I3B/PB11BSTypeQn hi11,1 kWQm hi6,6 kW R. Fab. 20/26210Pn9,4 kW SERIAL NºPw10 barI3+I3B/ / FR / IE / IT / ES / BENLUSE ONLY IN WELL VENTILATED ROOMSNOT TO BE INSTALLED IN BATHROOMSMORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road BeverleyHU17 OLD ENGLANDUSE ONLY IN WELL VENTILATED ROOMSNOT TO BE INSTALLED IN BATHROOMSMORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road BeverleyHU17 OLD ENGLANDMORCO INSTANTANEOUSCE 0099GAS WATER HEATER99BP819Mod. NºG11E PROPGas Type G-30/G31 28-30mbarG-3037mbar Cat. I3+ 30mbar Cat. I3B/PB11BSTypeQn hi22,6 kWQm hi11,8 kW R. Fab. 20/26210Pn19,2 kW SERIAL NºPw10 barI3+I3B/ / ES / FR / GB / IE / IT / PT NLMORCO INSTANTANEOUSCE 0099GAS WATER HEATER99BP819Mod. NºG11E NATGas Type G-2020mbarG-20/G25 20mbar Cat. I2H 25mbar Cat. I2E+B11BSTypeQn hi22,6 kWQm hi11,8 kW R. Fab. 20/26210Pn19,2 kW SERIAL NºPw10 barI2HI2E+ / GB / IE / IT / PTBE / FRUSE ONLY IN WELL VENTILATED ROOMSNOT TO BE INSTALLED IN BATHROOMSMORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road BeverleyHU17 OLD ENGLANDUSE ONLY IN WELL VENTILATED ROOMSNOT TO BE INSTALLED IN BATHROOMSMORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road BeverleyHU17 OLD ENGLANDMORCO INSTANTANEOUSCE 0099GAS WATER HEATER99AT507Mod. NºD61B NATGas Type G-2020mbarG-20/G25 20mbar Cat. I2H 25mbar Cat. I2E+B11BSTypeQn hi11,1 kWQm hi6,6 kW R. Fab. 20/26210Pn9,4 kW SERIAL NºPw10 barI2HI2E+ / GB / IE / IT / PTBE / FRUSE ONLY IN WELL VENTILATED ROOMSNOT TO BE INSTALLED IN BATHROOMSMORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road BeverleyHU17 OLD ENGLAND30Page 12SCHEMA DE FONCTIONNEMENT2624232120191825152214613910171116128534271 – DURITE D’ENTRÉE DE GAZ2– BOUCHON DE VIDANGE3 – CORPS INFÉRIEUR4 – RÉGULATEUR DE DÉBIT D’EAU5 – SÉLECTEUR DE TEMP. D’EAU6 – MAMELON DE PRESSION D’ADMISSION7 – FILTRE À EAU8 – PROTECTEUR SUPÉRIEUR9 - SOUPAPE DE GAZ DU BRÛLEUR PRINCIPAL10 – SOUPAPE MAGNÉTIQUE11 – RÉGLAGE DU GAZ FORT/FAIBLE12 – SOUPAPE D’INTER-ALLUMAGE13 – SOUPAPE DE VEILLEUSE14 – INJECTEUR BRÛLEUR6115 – BARRE DE BRÛLEUR PRINCIPAL16 – CORPS DE LA SOUPAPE DE GAZ PRINCIPALE17 – ENSEMBLE DE LA TIGE DE MANŒUVRE18 – INJECTEUR DE LA VEILLEUSE19 - ÉLECTRODE D’ALLUMAGE20 - THERMOCOUPLE21 – BRÛLEUR DE LA VEILLEUSE22 – BRÛLEUR SUPÉRIEUR23 - ÉCHANGEUR DE CHALEUR24 - DÉFLECTEUR DE TIRAGE25 – ÉCROU DE FIXATION DE VEILLEUSE26 - DISPOSITIF DE SÉCURITÉD’ÉVACUATION31Page – INSTRUCTIONS D’INSTALLATION• RECOMMANDATIONSPour l’utilisateurL’appareil ne doit être installé, réglé ou adapté pour être utilisé avec un autre typede gaz que par une personne qualifiée et la qualité et l’installation correcte assureront un fonctionnement optimal devotre l’ DOCUMENTATION LÉGALELes Normes britanniques suivantes, les Codes de Bonnes Pratiques et toutes lesautres Réglementations doivent être appliqués lors de l’installation du Réglementations sur la Sécurité de Gaz Installation et Utilisation 1998Les Règlements de Modèles d’EauLes statuts du Fournisseur D’eau LocalLes Réglementations du Bâtiment Bâtiments Permanents Angleterre et 5482 Partie 1 Installations dans les Logements PermanentsBS 5482 Partie 2 Installations dans les Caravanes et Logements non PermanentsBS 5482 Partie 3 Installation à bord de BateauxBS EN 1949 Installation du Système de Gaz de Pétrole Liquéfiés dans les VéhiculesHabitables de LoisirEN 721 Véhicules Habitables de Loisir – Exigences de VentilationSituation Le chauffe-eau doit pouvoir disposer d’une alimentation d’air frais complète pourfonctionner correctement. Les ventilateurs fixe ou les entrées d’air ne doivent pasêtre pas le chauffe-eau dans un endroit où une combustion incomplète est ex. dans les salles de bains ou les chambres à coucher, à moins que ceci nesoit expressément autorisé dans les réglementations zones minimum libres de ventilation sont indiquées dans ce manuel et doiventêtre chauffe-eau doit être fixé verticalement sur un mur chauffe-eau ne doit pas toucher des matériaux combustibles, ni dessus, ni surles côtés ni à l’arrière si la température de ces surfaces peut dépasser 65°Clorsque la température ambiante est de 15°C. Dans ce cas, une protection contre lachaleur doit être installée sous forme de tôle métallique avec un espace minimumde 25 mm entre cette tôle et les 14• ÉLIMINATION DU GAZ DE COMBUSTIONConduit d’évacuation Un déflecteur de tirage est installé dans la partiesupérieure du chauffe-eau. Le conduit d’évacuation doit avoir une taille nominalede 90 mm D61B, D61E et de 110 mm G11E. Dans des situations exposées,utilisez des conduits à double paroi. La longueur minimale du conduit en montéeverticale doit être de 600 mm pour s’assurer que les produits de la combustion deschauffe-eau sont bien complètement évacués. Si un conduit d’évacuation à simpleparoi est utilisé et doit traverser des matériaux combustibles, prévoyez un manchonmétallique de 115 mm de diamètre permettant un espace d’air de 25 conduit d’évacuation ne doit pas traverser des cheminées pour éliminer les produitsde combustion de combustibles solides ou liquides. Les conduits d’évacuation et lessorties doivent être conformes à BS 715. Les sorties ne doivent pas être situées à moinsde 300 mm d’un ventilateur ou d’une fenêtre ouverte. Au Royaume Uni, les exigencesde fabrication des conduits sont détaillées dans la norme BS 5440 Partie débit des gaz de combustion est de 14 m³/h G-30 et G-31 et 14,54 m³/h G-20 et G25. La température des gaz de combustion en sortie du déflecteur de tirage est de 137°CModèle D61E, D61B.Le débit des gaz de combustion est de 41,4 m³/h G-30 et G-31 et 44,4 m³/h G20 et G-25. La température des gaz de combustion en sortie du déflecteur detirage est de 160°C Modèle G11E.L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité pour contrôler l’évacuation des gaz decombustion qui coupe l’alimentation du gaz dans le brûleur, et éteint donc l’ fonction de ce dispositif est de détecter thermiquement si des produits decombustion ne sont pas évacués dans l’air extérieur par le conduit d’évacuation, enraison de conditions météorologiques adverses qui provoquent un tirage incorrectdans la cheminée, une obstruction du conduit d’évacuation ou des problèmes avecla ventilation qui fournit de l’air pour la dispositif ne doit jamais être ni désactivé ni démonté, au risque de remettre enquestion la sécurité des habitants du logement en cas de fuite de gaz du des réparations sont réalisées sur ce dispositif, seules des piècesoriginales doivent être installées. Vérifiez à tout moment que l’appareil fonctionnecorrectement. L’opération est la suivante a Allumez l’ S’il n’y a pas de retour d’air par la cheminée d’évacuation à cause de conditionsmétéorologiques défavorables trop de vent, le dispositif de commande ne doitpas arrêter l’appareil, au moins pendant 30 minutes de fonctionnement en le test est réalisé de manière satisfaisante, l’appareil fonctionne de manière l’appareil s’éteint de manière répétitive, cela signifie que les gaz de combustionne sont pas correctement évacués. Le problème peut être résolu en procédant àdes réparations appropriées.• ALIMENTATION D’AIR POUR LA COMBUSTIONExigences d’air Veuillez consulter les normes BS 5482 BS EN 1949 et EN 721concernant les exigences de ventilation pour les logements permanents, lescaravanes et les 15Un système de ventilation fixe doit être prévu pour éviter les courants d’air dans lamesure du possible sans altérer la zone libre de ventilation, même en cas deconditions météorologiques adverses. Si le chauffe-eau est placé dans un endroitexposé aux forts courants d’air, par ex. à côté d’une fenêtre ou d’une ouverture, deforts courants d’air ou des rafales de vent peuvent provoquer l’extinction de les orifices permanents de ventilation doivent être conçus de telle sorte quel’entrée de vermine soit impossible. Lorsque des écrans-tamis sont installés, ils nedoivent pas avoir d’ouvertures inférieures à 6 mm ou supérieures à 9 mm dans tousles sens ; ils doivent être également accessibles pour pouvoir être nettoyés. Évitezd’utiliser des écrans à maillage fin qui pourraient être obstrués par la des orifices de ventilation et la méthode de nettoyage doivent êtrestipulés dans le Manuel d’Utilisateur Caravanes et Bateaux.À titre indicatif, la surface libre effective minimum des ventilations est indiquée ciaprès concernant ce chauffe-eau. Des appareils supplémentaires brûlant du gazdans la même zone requièrent des conditions supplémentaires d’ Si un D61B, D61E ou G11E est installé dans un espace clos dans un MobilHome, la ventilation nécessaire sera celle indiquée dans BS 5482 partie 2,c’est-à-dire une entrée d’air de10 cm² par kilowatt répartie entre faible et faible doit donc être de cm² pour les D61B et D61E et 113 cm² Lorsqu’un D61B ou D61E est installé dans un compartiment ouvert d’un MobilHome, par ex. dans la cuisine, les exigences de ventilation sont cellesindiquées dans BS 5482 partie 2 EN 721. MISE EN SERVICE D’UN APPAREILVérification Vérifiez que les alimentations en eau et en gaz du réseau sont bien conformes auxspécifications indiquées sur la plaque de caractéristiques techniques desappareils. Faites également très attention à ce que les pressions d’eau et de gazsoient correctes. Vérifiez que le régulateur de bouteille est suffisamment grandpour permettre au volume de gaz suffisant d’être envoyé dans l’appareil ; tenezcompte pour ce faire de la consommation de gaz d’autres appareils sur le mêmeréseau d’alimentation.• MONTAGE DE L’APPAREIL• Il suffit pour ce faire de démonter le capot. Procédez comme suit • Démontez les manettes de commande.• Dévissez la vis de fixation du capot avant, occulté par la manette de sélectionde la température de l’eau.• Extrayez le capot des languettes qui le fixent sur la partie supérieure de labase avoir choisi l’emplacement du chauffe-eau conformément aux exigencesdéfinies dans ce Manuel, le chauffe-eau doit être fixé au mur à l’aide des orificesde montage sur chaque côté de la plaque de 16• MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL• Avant de raccorder l’appareil, il est nécessaire de purger soigneusement lesconduites d’eau et de gaz pour démonter les garnitures et autres débris.• Raccordez le raccord / soupape de gaz BSP à l’appareil en vous assurant quele joint fourni est bien en place. N’utilisez PAS de pâte à joint qui pourraitprovoquer un blocage dans le filtre d’admission de gaz et avoir un impactnégatif sur la performance du chauffe-eau.• Raccordez les tuyaux d’entrée et de sortie d’eau sur l’appareil. Le froid sur lecircuit de commande de l’eau et le chaud sur la partie gauche du chauffe-eau.• Vérifiez que tous les joints sont bien montés.• Vérifiez que tous les joints de gaz et d’eau sont suffisamment serrés pouréviter toute fuite.• ÉTANCHÉITÉ DU CIRCUIT D’EAUFaites entrer l’eau dans le chauffe-eau en ouvrant progressivement l’alimentationd’eau dans l’appareil. Ceci éviter tout dommage éventuel provoqué par des chocshydrauliques sur les alimentations d’eau à haute pression. Purgez l’air des tuyauxd’eau en faisant allumant progressivement tous les robinets d’eau chaude et les robinets et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite autour du chauffe-eau.• ÉTANCHÉITÉ AU GAZ DU CIRCUIT DE GAZBranchez un manomètre sur le mamelon de pression d’entrée Numéro 8Diagramme de Fonctionnement et réalisez un test d’étanchéité de gaz en suivantla procédure actuelle. Les joints de gaz en aval de la soupape magnétique qui nepeuvent pas être testés pendant le test d’étanchéité avec le manomètre doivent êtrecontrôlés avec un fluide de détection de fuite lorsque l’appareil est enfonctionnement.• MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL ET VÉRIFICATIONSFINALESMettez l’appareil en marche selon les instructions du paragraphe 1, “Instructionspour les Utilisateurs”, en vérifiant que l’appareil fonctionne correctement. Faitesparticulièrement attention à la couleur des flammes pour vous assurer qu’il n’y apas de flammes jaunes, ce qui indiquerait qu’un venturi du brûleur est bloqué parun les pressions de gaz de travail lorsque le chauffe-eau est à pleinepuissance au niveau du mamelon de pression d’admission situé sur la partiegauche de la tige de soupape de corps de gaz position 8 la chute de pression nedoit pas dépasser de 2,5 mb celle indiquée dans ce la pression du brûleur lorsque le brûleur est à pleine charge au niveau dumamelon de test situé sur la partie gauche du corps de la soupape principale degaz sous le brûleur principal. Ces pressions doivent être au moins égales à cellesindiquées dans ce manuel pour atteindre la performance souhaitée indiquée dansce qu’il n’y a pas de fuite dans le conduit d’évacuation ; fermez toutes lesportes et les fenêtres dans la salle où est situé l’appareil. Si des ventilateurs sont35Page 17installés dans la salle où est placé l’appareil, testez-le avec le ou les ventilateurs àplein tous les autres appareils à conduits de fumée ouverts placés dans la pièceet susceptibles d’avoir un impact sur le fonctionnement du conduit de l’appareil à plein régime et faites-le fonctionnement pendant 5 minutespour que le conduit d’évacuation ait le temps de une allumette de fumée dans l’ouverture latérale du déflecteur de tirage àl’aide d’un tube-support, en vérifiant que l’extrémité de l’allumette est bien placéeau centre du déflecteur de fumée doit être attirée vers le clapet et ne doit pas revenir vers la cas de fuite, faites fonctionner l’appareil pendant 10 minutes supplémentairespuis répétez le test. Si une fuite est toujours détectée, vérifiez que le conduitd’évacuation n’est pas bouché, que le bon conduit et la bonne sortie sont bieninstallés et que la ventilation a une taille chauffe-eau à gaz sont réglés en usine pour être utilisés avec le gaz decombustion spécifié. Le gaz pour lequel chaque appareil a été réglé est indiquésur l’emballage et sur le Les injecteurs à utiliser avec le type de gaz pour lequel l’appareil aété conçu seront fournis en usine. Leurs diamètres correspondent aux taillessuivantesMODELEø in DEBRULEURINJECTEURS 6 off0,19Natural1,35 6 off0, 12 off0,19G11ENaturel1,18 12 off0, - ENTRETIEN DE L’APPAREIL• PRÉCAUTIONSContre l’entartrage dépôt de calcaireSi l’appareil est installée dans une zone avec une eau très calcaire les dommagessuivants peuvent se produire dans le temps - Une chute de la température de l’eau chaude, ou- Une diminution du débit d’eau signifie que l’échangeur de chaleur peut être entartré, et provoquer lessituations décrites que le niveau de tartre accumulé est proportionnel à la température de sortiechoisie plus l’eau est chaude, plus le tartre s’accumule. Pour réduire36Page 18l’accumulation de tartre, il est conseillé d’atteindre la température de l’eau en sortieen sélectionnant la température souhaitée dans le chauffe-eau, et pas enmélangeant de l’eau chaude etfroide en sortie pour obtenir la température correcte, par ex. pour se Il faut procéder au détartrage à l’aide d’un produit adapté ou del’acide chlorhydrique dilué. Il est conseillé de faire circuler le liquide de détartrageautour de échangeur de chaleur pour accélérer l’opération. La durée dudétartrage peut varier en fonction de la quantité de tarte déposé et de la force dela solution de détartrage utilisée.• MAINTENANCE• MAINTENANCE ANNUELLE MINIMUMLes chauffe-eau à gaz sont des équipements robustes conçus pour fonctionnerpendant longtemps avec un minimum de maintenance. La seule maintenancerégulière nécessaire est le nettoyage annuel du corps de chauffage et du l’appareil est installé dans une caravane ou sur un bateau il est nécessaire deréaliser cette opération à chaque début de saison.• NETTOYAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL• Pour le nettoyage annuel du brûleur, procédez comme suit • Coupez l’alimentation de gaz, démontez le capot et démontez le brûleur.• Nettoyez la surface de la tête du brûleur doucement à l’aide d’une brosse. Puissoufflez dessus pour éliminer toutes les particules de poussière éjectéespendant le brossage.• Vérifiez le venturi pour détecter toute trace de contamination par des insectesou des toiles d’araignée.• NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR DE CHALEUR• Pour le nettoyage annuel du corps du chauffe-eau, procédez comme suit • Coupez l’alimentation de gaz• Coupez l’alimentation d’eau dans l’appareil en fermant le robinet d’entréed’eau dans l’appareil.• Ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour vider toutes les conduites.• Démontez le corps du chauffe-eau et nettoyez-le doucement en brossant lesailettes de ventilation. Si vous trouvez de la suie, nettoyez-les et recherchez lacause du dépôt de suie.• NETTOYAGE DE LA VEILLEUSESi la flamme de la veilleuse est jaune et si la soupape de sécurité met longtemps às’ouvrir, cela signifie que l’injecteur de la veilleuse ou le brûleur de la veilleuse estpartiellement de la veilleuse peut être bouché à cause de polluants transportés avecle gaz, tandis que le brûleur de la veilleuse est plutôt contaminé par des insectesaraignées, oothèques37Page 19Remarque N’essayez pas de débloquer les injecteurs de veilleusebouchés ou partiellement bouchés avec un fil de fer. Si en soufflant dansl’injecteur vous n’arrivez pas à éliminer le bouchon, installez un la veilleuse fonctionne normalement, la flamme doit avoir une forme decône stable et bleu. Pour nettoyer le brûleur de la veilleuse, procédez comme suit• Coupez l’alimentation de gaz, démontez le capot avant. Démontez l’injecteurde veilleuse, dévissant d’abord l’écrou du tuyau d’alimentation et en dévissantl’injecteur de la veilleuse du brûleur de la veilleuse.• Éliminez l’accumulation de saletés de l’intérieur du brûleur de la veilleuse àl’aide d’un fil de fer puis soufflez dessus pour éliminer les autres débris.• Remplacez l’injecteur de la veilleuse en vérifiant que les joints sont bieninstallés et testez les joints à l’aide d’un liquide de détection de SYMBÔLESLes significations des symbôles utilisés sur l’appareil et sur son emballage sont lessuivantes Cat Catégorie de l’appareilQn Débit nominal de gaz selon HiQm Débit minimum de gaz selon HiHi Valeur calorifique DÉPANNAGELa plupart des problèmes que vous pourrez rencontrer sont généralement causésl’alimentation en gaz,l’alimentation en eau, l’alimentation en air ou la contamination, ou une combinaisond’entre eux !Réalisez toujours des tests de performance basiques, dont les contrôles de lapression de travailavant de consulter le tableau de que vous avez bien une description précise des symptômes avantde conclure que le chauffe-eau est défectueux. Pour concevoir ces diagrammes,nous partons de l’hypothèse que l’utilisateur a les connaissances et la compétencenécessaires pour les 20PROBLEMCAUSEACTIONPas d´etincelleLe piézo électronique est est est de l’étincelle est trop de la batterie contact à la d’étincelle défectueuxRemplacez-le par un par un avec une brosse de soiesde porc, l’orifice sur 3,2 – 4, veilleuse ne s’allume bloquéNettoyez uniquement à l’aide d’unePas d´alimentation de gazbrosse de soies de veilleuse a du malà s’allumer avec une étincelleL’injecteur de la veilleuse est veilleuse s’allume maisne reste pas alluméeLa flamme sur le brûleur de la veilleusemais n’a pas d’impact suffisantsur le soupape magnétique est manette de commande principale n’estpas totalement dispositif de sécuritéd’évacuation est défectueuxNettoyez ou remplacez l’injecteurde la le que le thermocoupleest bien par un par un fortement et tenez-la enfoncéependant environ 10 le brûleur principals’allume, la flamme dela veilleuse devient beaucoupplus petitePression de gaz la pression de travailsur le brûleur et l’ toute la conduite d’alimentationde gaz pour voir s’il n’est pas bouché,dont le filtre à gaz sur le brûleur principalne s’allume pasmême si les sorties d’eauchaudes ont d’eau la pression de l’eau en entréedu chauffe-eau. Vérifiez que les conduites d’alimentationou les tuyaux chaudes, les robinets,les tuyaux de douche et les paumes de douchene sont pas bouchés. Si vous utilisezune pompe, vérifiez qu’elle n’est pas le l’air dans la conduite de gazDiaphragme défectueux sur l’ensembledu corps de conduites d’eau chaude et froidesont dans le circuit decommande d’ à eau ou remplacez l’injecteur dela sur la manette de commande enposition allumage assez longtemps pourexpulser tout l’ la conduite d’alimentation de connectez à nouveau 21PROBLEMCAUSEACTIONLe Brûleur principal s’allumelorsque la manettede réglage de placée sur la position“HOT” mais s’éteintlorsqu’elle est placée en position“WARM”Pression d’eau brûleur principal ne s’éteintpas lorsque les robinetsd’eau chaude sur le siège de la soupape de gaz d’eau dans le circuit decommande d’ et et ou flammes du brûleur principalsont jaunes et peu Les bouts jaunessur une flamme bleuepeuvent être normales sil’appareil fonctionne avec du du brûleur partiellement bouchés.Insectes et araignées.Le débit de gaz est trop le brûleur principal et nettoyezle au besoin avec une brosse la pression du gaz dans le chauffe-eauet réglez le régulateur sur la bonneplage de l’échangeur de de l’allumage,le brûleur fait un bruitinhabituel.Retour de flamme.La position entre le brûleur de la veilleuseet le brûleur principal n’estpas assez de gaz débit si la commande deréglage de température esten position “HOT”,l’eau qui arrive n’estpas assez filtre à eau est d’eau pincéÉchangeur de chaleur contient de la suieet de la la pression de l’eau en entréedu que les conduites d’alimentationou les tuyaux chaudes, les robinets,ne sont pas vous utilisez une pompe, vérifiezqu’elle n’est pas le ou diamètre de la conduite d’alimentationde gaz est trop petit.Alimentation de gaz insuffisante.Vérifiez la pression de travail sur les pointsde contrôle du brûleur et la pressiond’ toute la conduited’admission de gaz pour vérifiers’il y a des blocages, dontle filtre à gaz sur le le régulateur de la conduite d’alimentationde du brûleur principal partiellement de gaz débit diamètre de la conduited’alimentation de gaz est trop petit.Alimentation de gaz insuffisante.Injecteurs du brûleur principalpartiellement d’eau si le régulateur de gazn’est pas endommagé et sila conduite d’alimentationn’est pas la conduited’alimentation de si les conduites nesont pas la pression du 22PROBLEMCAUSEACTIONMême si la commandede réglage de températureest en position “HOT”,l’eau qui arrive n’est pasassez chaudeLe régulateur d’eau est défectueux dans l’ensembledu corps de contrôle de l’ de contrôle del’eau conduites d’eau chaude et froidesont et par un par un connectez ànouveau si la commande deréglage de température est enposition “WARM”, l’eau quiarrive est trop chaude à causedu débit d’eau trop régulateur d’eau est pression d’eau est filtre à eau est de contrôle del’eau de chaleur bouchédommage ou entartrage.Contrôlez-le et la pression de l’eauen entrée du les blocages dans la conduite d’alimentationou les conduites chaudes et les vous utilisez une pompe,vérifiez qu’elle n’est pas Remplacez-le par un ou aux conditionsprécédentesà cause d’une flamme de gaz excessif /pression de gaz la pression du gazdu chauffe-eau et réglezle régulateur sur la bonne flamme du brûleurprincipal et de la veilleuses’éteint pendant dispositif de sécurité contreles fuites de gaz de combustions’est ventilation prévue estnulle ou que les conduits sont bien raccordés,qu’ils ne sont pas bouchés et que leconduit ou la sortie ne sont pas l’absence de fuite due aux effetsde ventilateurs ou de mauvaisesconditions la ventilation selon la norme la ventilation vérifiez l’importancede la ventilation.Vérifiez la pression de travail sur les pointsde contrôle du brûleur et la pression d’ toute la conduite d’admission de gaz pourvérifier s’il y a des blocages, dont le filtre à gaz surle le régulateur de de gaz brûleur principal seuls’éteint pendant de gaz débit diamètre de la conduite d’alimentationde gaz est trop petit. Alimentationde gaz insuffisante.Injecteurs du brûleur principalpartiellement de l’eau faible et débit réduit àcause d’autres robinets d’eau froide utilisésen même temps que le à eau si le régulateur de gaz n’est pas endommagé etsi la conduite d’alimentation n’est pas la conduite d’alimentation de la pression d’eau en entrée lorsque le chauffeeau est en modifications de la plomberie peuvent ou le 23PROBLEMCAUSELefonctionne auxrobinets mais pas dans la paume de douche d’eau d’ robinet mélangeur de ladouche est défectueuxou pas réglé enlevez les bagues de raccordou l’alimentation d’eau froide dans lemélangeur de la la température de la douche auque de mélanger l’eau chaude et l’eau froide au correctement ou de contrôle del’eau a des fuites sur les causé par le les de contrôle del’eau a des fuites sur latige de manœuvre,le raccord de sortie ou leraccord d’ causé par legel ou pollution desjoints ou de suie surle capot avant et odeurde venturi du brûleur estbloqué et l’échangeurde chaleur est bloquéet contient de la le brûleuret l’échangeur de chaleuret nettoyez-les GARANTIELeest garanti contre les défauts de fabrication pendant un an àcompter de la première mise en service. Néanmoins la garantie ne s’applique ques’il est prouvé que la mise en service a étéselon les termes de la loi surla sécurité des appareils à gaz Installation et Utilisation1998. La garantie ne couvre pas les défauts provoqués par une maintenancedé ciente, voir section en Espagne par Edesa Industrial au Royaume Uni par MORCO PRODUCTS LTDMorco HouseRiverview RoadBeverleyEast YorkshireHU17 0LDANGLETERRENuméro de Téléphone 00 44 1482 325456Numéro de Fax 00 44 1482 212869Site Web
Produit ajouté au panier avec succès Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier. Total produits Frais de port À définir Total Menu AccueilCaravaneCaravane neuveCaravane occasionMobil homeMobil home neufMobil home occasionRoulotteAccessoire caravane & Equipement mobil homeAppareils à gaz & électriqueEquipements extérieurLanterneaux - AérateursPlomberie sanitaire & cuisinePortes - Fenêtres - MouluresPièces détachées gazMobiliersEquipements sécuritéGouttièresTerrasses mobilhomeCaravaneCaravane neuveCaravane occasionMobil homeMobil home neufMobil home occasionRoulotteAccessoire caravane & Equipement mobil homeAppareils à gaz & électriqueEquipements extérieurLanterneaux - AérateursPlomberie sanitaire & cuisinePortes - Fenêtres - MouluresPièces détachées gazMobiliersEquipements sécuritéGouttièresTerrasses mobilhomeRéglementation Notre boutique utilise des cookies pour améliorer l'expérience utilisateur et nous vous recommandons d'accepter leur utilisation pour profiter pleinement de votre navigation. Agrandir l'image Référence N210 État Neuf PRODUIT PLUS FABRIQUE PLUS AUX NORMES & REMPLACE PAR N228 AUX NORMES D'AUJOURD'HUI + N220/KIT DE RACCORDEMENTS Plus d'info Imprimer Description Eau chaude instantanée Pour le raccordement il faut D61/KIT
PIECES MOBIL HOME ANGLAIS MORCO F11EL retorouvez les pièces détachées pour mobilhome anglais ayant des appareils de la marque MORCO. Besoin d'une pièce Morco ? Livraison rapide Morco est spécialisé dans les équipements de chauffage et de production d''eau chaude essentiellement vendus au Royaume unis pour équiper les mobil home. La marque Morco existe depuis plus de 60 ans et propose des produits robustes et proposent un suivi des pièces détachées de leur chaudières et chauffe-eau. Affichage Produits 1 2 Résultats 1-12 sur 16 Trier par Meilleures ventes Pertinence Nom, A à Z Nom, Z à A Prix, croissant Prix, décroissant View Filtres actifs Circuit imprimé avant chaudière MORCO F11EL 159,00 € add Ajouter au comparateur Circuit imprimé chaudière MORCO F11EL arrière 165,00 € add Ajouter au comparateur Interrupteur de débit d'eau pour chauffe-eau... 109,90 € add Ajouter au comparateur Interrupteur de pression d'air 150/135 Morco F11EL 155,00 € add Ajouter au comparateur Bruleur principal chauffe-eau Morco F11E, F11EL 135,00 € add Ajouter au comparateur Injecteurs de brûleur principal chaudière Morco... 36,80 € add Ajouter au comparateur Valve d'eau pour chauffe-eau Morco F11EL 150,00 € add Ajouter au comparateur Conduit cheminée vertical Morco EUP11RS, F11 290,00 € add Ajouter au comparateur Kit raccord laiton avec vis de purge pour... 47,20 € add Ajouter au comparateur Venturi pour Morco F11E, F11EL 180,00 € add Ajouter au comparateur Clip échangeur de chaleur Chaudière Morco 18,90 € add Ajouter au comparateur Conduit d'évacuation horizontal pour... 131,50 € add Ajouter au comparateur Affichage Produits 1 2 Résultats 1-12 sur 16
Agrandir l'image Référence N228 État Neuf Chauffe eau Morco EUP6 6 Litres/min. est un remplacement direct conforme à la norme EUP pour les chauffe eaux Morco D61B, D61E & primo6. L'EUP6 peut être installé facilement à la place des modèles précédents. Le diamètre du conduit est de la même taille que les autres modèles en 90mm Allumage piezo allumage électronique non disponible Plus d'info Imprimer Description Si vous remplacez un D61, vous pouvez utilisé le conduit existant. Le kit de montage / conversion N222/kit EUPFK est nécessaire pour installer le chauffe eau car les connexions de gaz et d'eau sont différentes de celles des D61 et primo6. Si vous avez besoin d'un kit de montage de 10mm, veuillez nous contacter. Notice en anglais disponible sur demande
chauffe eau gaz mobil home morco